|
|
صفحة: 39
תשובה לתרגיל ד ד . איזה פתגם נוסף בעל משמעות דומה יש בערבית ? פתגמים מקבילים בערבית : . 1 من جد وجد – מן ג ' ד וג ' ד – מי שמתאמץ , מוצא תמורה , ומי שזורע – קוצר . . 2 لا بد دون الشهد من إبر النحل – לא בוד דון אל - עסל מן אבר אל - נחל – אם רוצים דבש , אין מנוס מעקיצות דבורים . . 3 من سار على الدرب وصل – מן סאר עלא אל - דרב וצל – מי שהולך בדרך – מגיע . . 10 המתנות של דוד בני מאמריקה / על פי עמית ויסברגר – קוראים סיפור – עמ ' 23 בספר מטרה : מטרת הסיפור היא להציג את עולם ההמצאות מנקודת מבטו של נער שמתלהב ומתרגש מהמצאות חדשות , אך גם מתאכזב מרמת הביצוע והחוזק שלהן . הסיפור מעלה את השאלה – מה נחשב להמצאה ? ויותר מכך , מהי המצאה טובה ? שאלות אלה יעלו בפעילות לאחר קריאת הסיפור . הקניית מילים : מחבת , צורה , גומי , סוללות , הפסקת חשמל , התקלקל , התאכזבתי , נפתחה , להתכווץ , מתקן , מדעי , דומה . ניתן להקנות חלק מהמילים האלה דרך שיחה בכיתה על הפסקות חשמל . לדוגמה , לפעמים בחורף יש פתאום הפסקת חשמל . החשמל מפסיק ואין אור . בחושך אי אפשר לראות איך דברים נראים – מה הצורה או הצבע שלהם . כשהחשמל מפסיק , אנחנו לא יכולים להכין אוכל בתנור או במיקרוגל , ואז צריך לבשל במחבת על האש . אי אפשר להשתמש במכשירים חשמליים אלא רק במכשירים עם סוללות ( בטריות ) . אם הפסקת החשמל נמשכת הרבה זמן , כל האוכל במקרר מתקלקל , וזה חבל . אתם יודעים למה יש הפסקות חשמל ? מה ההסבר המדעי ? נוסף על כך , המחבר השתמש בסיפור במילים לועזיות רבות : פנקייק , פופ קורן , ווקי טוקי , סירנה , דינוזאור . מילים אלה עשויות לעזור לתלמידים בהבנת הסיפור . קוראים ומדברים : השאלות בפעילות זו מוצגות לפי סדר הסיפור ועוזרות לתלמידים להבין את הרצף ואת הפער בין התחושות של הילד כלפי ההמצאות מאמריקה – בתחילת הסיפור ובסופו . מבחינה שפתית , הסיפור " נוגע " בשלוש שפות : עברית , ערבית ואנגלית . הילד , הדובר עברית , אומר : " יום דבש , יום בצל " . הסבתא , שדוברת ערבית , אומרת : " יום עסל , יום בסל " , ובזכות הדוד מאמריקה הביטוי גם מתורגם לאנגלית : " הני דיי " . כדאי לשוחח על כך עם התלמידים ולבקש מהם להביא דוגמאות מהחיים שלהם לביטוי הזה .
|

|