|
|
صفحة: 162
" נלסון היה גנרל אנגלי גיבור וחשוב . אולי יום אחד גם אתה תהיה למישהו חשוב מאוד מאוד . " המורה חייכה אליו , ולרגע בית הספר נראה לו מפחיד קצת פחות . היא נתנה לו מחברת ועיפרון , ומיד התחיל לכתוב את האותיות בּ שקידה . ביום שנתנה לו המורה ספרון קטן לקריאה והוא הצליח לקרוא את כולו , רץ ר וֹ ליהלאלה לביתו כדי לקרוא מן הספר באוזני אביו . כשהתקרב לקראל עלה קול מוזר מ בּ קתת השינה . הוא הציץ פנימה וראה את אביו שוכב על גבו ומשתעל בלא הפסקה . ימים ארוכים לא הפסיק אביו להשתעל . אמו של ר וֹ ליהלאלה טיפלה בו ושלוש נשותיו האחרות באו גם הן לעזור . הן השקו אותו שיקויים שונים ועטפו את חזהו במשחות חריפות , אבל דבר לא עזר . ערב אחד ביקש מאחת הנשים שתמלא טבק במקטרתו ותצית אותה . אביו עישן את מקטרתו , וכשכבתה עצם את עיניו . " הצ ' יף של עם הטמבו יאמץ את ר וֹ ליהלאלה " , אמר אביו בעוד עיניו עצומות , ומת . נשותיו של אביו של ר וֹ ליהלאלה פרצו בזעקות בכי . בימים הבאים התמלאה חצר הקראל מנחמים ומנחמות . נשות הכפר בישלו והגישו להם ממטעמיהן . ר וֹ ליהלאלה ישב בין המנחמים והקשיב לדברי השבח על אביו . " ר וֹ ליהלאלה , אתה ודאי יודע שלפני שנולדת היה אבא שלך ראש הכפר מוז וֹ שנמצא על גדות הנהר מ בּ א שׁ ה . אתה ודאי יודע שלפני שנולדת היה אבא שלך עשיר מאוד , בעל עדר גדול ואדמות רבות . הקראלים של הנשים שלו היו רחבי ידיים . אתה יודע את כל זה ? " אמר לו אחד הזקנים המכובדים . ר וֹ ליהלאלה ידע מדוע אביו ירד מנכסיו , אבל אהב לחזור ולשמוע את הסיפור , כי כל אחד סיפר אותו קצת אחרת . " תספר לי , בבקשה " , אמר ומזג לזקן כוס אמסי ( חלב מוחמץ ) והתיישב לצדו . " לפני שנים רבות האשים אחד מבני הכפר את אביך בגנבת שור . אביך , שהיה אדם הגון , אמר לו שלא גנב ממנו . בן הכפר לא השתכנע והלשין על אביך באוזני המושל האנגלי ששלט על האזור שלנו . המושל שלח שליח לקרוא לאביך . אביך היה ראש כפר גאה ואמיץ , ולכן אמר לשליח למסור למושל האנגלי שאם הוא מעוניין לדבר אתו שיבוא הוא אליו . המושל כעס מאוד ושלח שוב את השליח כדי שימסור לאביך לבוא ולהישפט לפניו . הפעם מסר לו אביך שמושל אנגלי , שרק לפני זמן קצר הגיע לדרום אפריקה , אינו יכול לשפוט את ראש הכפר , כי ראש הכפר הוא נצר למשפחת המלוכה של עם הטמבו ושבט הק ' וזה , שחי באפריקה מאז בריאת העולם ! אביך ידע לשמור על כבודו . " הזקן חיבק את כתפיו של ר וֹ ליהלאלה ואמר : " אביך לא התר פּ ס בפני המושל האנגלי כמו שאפריקנים רבים עושים . " ר וֹ ליהלאלה מילא בּ שנית את כוסו של הזקן . הזקן לגם ממנה והמשיך בדבריו : " כששמע המושל את תשובתו של אביך , מיד גזר עליו עונש קשה . הוא החרים את כל רכושו וגירש אותו , את ארבע נשותיו ואת ילדיו מהכפר . למזלם , קרובי משפחה של אמך בכפר ט וּ נ וֹ קיבלו אותם בזרועות פתוחות " . הזקן לגם את שארית המשקה , ור וֹ ליהלאלה חשב בפעם האלף אם טוב עשה אביו ששמר על כבודו אבל איבד את מעמדו ורכושו . אולי היה עדיף שיעמוד למשפט בּ פני המושל האנגלי ? ( מתוך מנדלה - סיפור חייו של נלסון מנדלה , תמר ורטה - זהבי , , 2014 עמ׳ 15 - 12 , 11 ) קראל – מבנה מגורים באפריקה
|

|