صفحة: 118

11 דומות אבל שונות העברית והערבית הן שפות אחיות . בואו נלמד עוד תופעה לשונית דומה אבל שונה בשתי השפות ... מגלים דומה ושונה א . 1 קראו את השיחה בין לביא ליאיר : 13 : 00 לביא אתה בא למסיבה ? יאיר זה באותו מקום כמו בפעם שעברה ? לביא כן , בטח . יאיר באותה השעה ? לביא כן . יאיר יהיו שם אותם הילדים ? לביא כן . יאיר תעשו שוב את אותן שטויות ? לביא תפסיק לחפ וֹ ר , אתה בא ? יאיר לא נראה לי , אני מת מעייפות ... 2 מה דומה ומה שונה בצורה של הצירופים : " אותו מקום " , " אותה השעה " , " אותם הילדים " ו " אותן שטויות " ? 3 לאיזה שם עצם מצטרפת כל אחת מהצורות : אותו , אותה , אותם , אותן ? שימו לב אותו ( ה ) מקום אותה ( ה ) שעה אותם ( ה ) ילדים אותן ( ה ) שטויות צירופים אלה מציינים שמדובר בשם עצם זהה או דומה . לשם העצם אפשר להוסיף ה ' הידיעה והמשמעות לא משתנה . ב . השלימו : אותו / אותה / אותם / אותן : 1 לי ולאחי יש הרגלי שינה . 2 אנחנו התעוררנו ב השעה . 3 לא לכולם יש יכולות . 4 הם לא ישנים ב חדר . | בקבוצות | ג . 1 איך אומרים בערבית " אותו מקום " , " אותה השעה " , " אותם ילדים " , " אותן השטויות " ? 2 מה ההבדלים בין העברית לערבית בתופעה הזאת ?

מטח : המרכז לטכנולוגיה חינוכית


 لمشاهدة موقع كوتار بأفضل صورة وباستمرار