صفحة: 230

7 דומות אבל שונות העברית והערבית הן שפות אחיות . בואו נלמד עוד תופעה לשונית דומה אבל שונה בשתי השפות ... מגלים דומה ושונה | בזוגות | א . קראו את השיחה בין מנאר לנועה ושימו לב לצירופים המודגשים . 13 : 00 מנאר קראת את הסיפור ” לילי ואני “? נועה כן . ממש אהבתי ! יעל בחרה אחלה סיפור . מנאר מי זאת יעל ? נועה ז ֹאת מ וֹ רה חדשה לספרות . היא לא מלמדת אתכם ? מנאר לא . אותי מלמד אביב . נועה אין על יעל ! המ וֹ רה הז ֹאת מדהימה , אני מתה על השיעורים שלה ! 1 במה דומים שני הצירופים המודגשים ? 2 במה הם שונים ? ב . 1 תרגמו לערבית את שני הצירופים . 2 מה ההבדלים בין מבנה הצירופים בעברית למבנה הצירופים בערבית ? ג . 1 החליפו בשני הצירופים את המילה “ מורה ” במילה “ תלמיד ” וכתבו את שני הצירופים בעברית ובערבית . 2 החליפו בשני הצירופים את המילה “ מורה ” במילה “ מנהלים ” וכתבו את שני הצירופים בעברית ובערבית . 3 נסחו בעל - פה את הכללים של שני מבני הצירופים : בזכר , בנקבה וברבים . ד . חברו שיחה נוספת בין נועה למנאר . השתמשו לפחות בשתיים מהמילים האלה : “ זה ” , “ הזה ” , “ זאת ” , “ הזאת ” , “ אלה ” , “ האלה ” .

מטח : המרכז לטכנולוגיה חינוכית


 لمشاهدة موقع كوتار بأفضل صورة وباستمرار