|
|
صفحة: 9
ברהן מקונן מאתיופיה עליתי לישראל מאתיופיה בשנת , 1991 כשהייתי בן . 17 במשפחה שלנו יש תשעה ילדים . שתי האחיות הגדולות שלי כבר היו בישראל , ואני עליתי עם ההורים ועם כל האחים הקטנים שלי . באתיופיה גרתי בכפר * . כל השנים סיפרו לנו על ישראל ועל ירושלים , ותמיד רצינו להגיע לשם . יום אחד ההורים אמרו לנו שאנחנו צריכים לעזוב * את הבית בלילה . יצאנו בשקט , כי באתיופיה היה אסור לעזוב את המדינה . הלכנו ברגל כל הלילה עם כל הילדים הקטנים , וזה היה קשה ומפחיד . בבוקר הגענו לעיר קטנה . אחר כך עברנו לאדיס אבבה , ומשם עלינו לישראל . כשעזבנו את אתיופיה לקחנו אתנו מעט מאוד דברים מהבית , וזה היה לנו עצוב . לפעמים אני קצת מתגעגע לבית שלנו בכפר . בישראל הלכתי לפנימייה בכפר סיטרין . שם למדתי כמה שנים והצלחתי מאוד בלימודים . היה לי טוב מאוד בפנימייה . רק דבר אחד לא אהבתי . השם האתיופי שלי הוא ברהן , אבל המורים בבית הספר קראו לי בשם העברי - אורי . אני חושב שזה לא בסדר לשנות * את השם של מישהו . בישראל התחתנתי * , ויש לי שלושה ילדים . בליל הסדר בחג הפסח אנחנו מספרים לילדים שלנו על " יציאת אתיופיה " . כפר – village לעזוב – to leave לשנות – to change התחתנתי – I got married 1 ( According to Brhan ’ s account , which of the following things did he find difficult ? Being at boarding school • Walking all through the night • Going to school in Israel • Coming to Israel with very few possessions • Being given a new Hebrew name • Leaving his house in the village • 2 ) בהגדה של פסח מסופר על יציאת מצרים . ברהן מספר לילדים שלו על יציאת אתיופיה . מה דומה בשני הסיפורים האלה ? 7 . Now get into groups of three , where each of you has read a different account . Take turns to recount in Hebrew the Aliyah story of the family or person that you read about . : Depending on which text you read , you can include some or all of the following details • מי מספר את הסיפור ? • הם עלו לישראל כי ... • הם עלו מ ... • בהתחלה היה להם קשה ... • הם עלו עם ... • מה חשבו על ישראל לפני שעלו אליה ? • הם עלו בשנת ... • מה הם מספרים על החיים שלהם בישראל עכשיו ?
|

|